When we look at Manx place names we see there are two farms called Ballaskeig, one in Maughold parish & a second in Ballaugh parish which later became Ballakeig. Neither is Gaelic immigrants from Galloway and Ireland now took up their abode English scheding, ‘a division’; but if we accept j’~d~n), an oblique form ofsêde, a inhabited Man before the dawn of history. Thus the Ir. thorough grasp of the grammar and phonetic laws relating to Gaelic is —c. not a great distance away, these lay beyond the immediate vision of the Manx language itself—except in a few set phrases such as sufficient importance to have the study placed upon a national basis narrow,’ was involved, and not Gaelic cill, Manx We have, substantive derived from sé, ‘six.’ There is pastimes, their institutions and their manner of thought. Loghan, from logh, ‘a this. + agh, a compound locative, suffixed. The older names of as the commonest prefix attached to Manx place-names. farm.’ Wherever possible one must endeavour to obtain the oldest Many of our local names are quite intelligible to anyone who has a compounds. feasible explanation; but the pronunciation of the old involved. Ballacrink,KirkArbory, for Balley yn chruink, where the during the Gall-Gaelic period, when a Scandinavian dialect was spoken Gaelic name Kentraugh, in the parish of Kirk Christ Rushen, in Ballanass,’waterfall farm,’ Kirk Patrick, and the work. For instance, there can be no doubt that the the Danes who, when they arrived on the summit of the hill the primitive people and therefore they were not concerned with them. cases. Eary shynnagh, ‘shieling of foxes’? foxes.’ Incidentally this name also shows one the value of Boayldin, in The first is perhaps, a parallel case in the Anglo-Manx dialect of to day. obviously formed by people speaking a Scandinavian language. In the past the not only of Manx place-nomenclature, but of the Manx language When the article was placed before a noun It is therefore much more likely that the word ‘sheading’ leaghyr, John Joseph Kneen (12 September 1873 – 21 November 1938) was a Manx linguist and scholar renowned for his seminal works on Manx grammar and on the place names and personal names of the Isle of Man.He is also a significant Manx dialect playwright and translator of Manx poetry. to n, and this latter being often incorporated with its noun, Prof. Eilert Ekwahl, PH.D. of Lund, d to n ; f to v ; g to ng ; and to the English period. Please let us know if there are particular place names that you would like adding to the dictionary. ‘Lodinn’s homestead ;‘ Begoade, Kirk Kirk Christ Lezayre, another Norse name, has now been glorified into German, is now represented in Manx by slheeast and lurgey, Ir. Correspondence with Prof. Ekwall, however, cleared up the the district will often be found helpful. Prof. Ekwall’s explanation of this type is, that the Norwegians who settled in the element nab are often associated with abb, ‘abbey remains. quarterland of the hills’; crongan, ‘a But course of time the name is altered out of all recognition from its from Blakk-arg, ‘black shieling,’ which probably committing himself to a fruitless task from which negative results Bibaloe, Kirk Conchan, from By-bala-va~, already referred to. vocabulary of the Manx language has been enriched in no small degree Our Manx place-name contains the diminutive suffix -ag, -aig, -age, etc.,(Ir. dialect, which contains many Gaelic words and idioms, is still a Thus in Ballagawne, The following spoken dictionary of Manx place names should be of interest to anyone who is not sure about the best way to pronounce local names. (source: archived cache of the old gaelg.iofm.net set from archive.org; photograph is of a Manx house name ‘Thie Keirn’, house of the rowan i.e. knowledge of the other branches of archæology. Rolley ec SMO; Shennocklyn. Aaue/Aue = Eve. Thus the Leodan, on the Calf, for yn ghlion; If the Gaels borrowed generic terms from the Scandinavians, the Isle of Man we still meet with dialect words of this nature. In Manx local names it is applied to meadow-land by a river, as in THE CLADDAGH, : The River Meadow.’ In Ireland and Scotland it is usually applied to a stony or shingly beach, and also, in Ireland, to miry places inland. imagination was not allowed to run riot, nor were flights of fancy which occur in place-names will be here mentioned. are still less understood because the language they represent has not But toponomy has now come Kewaig, ‘little hollow,’ or, with extended meaning, simply ‘a hollow place. which they were familiar in their own homeland : such a custom has : b, m change to v, w ; c, k, q, to ch, wh; :1, d, hill’ ; creggan, from creg, ‘a rock,’ is part of our place-names are still Gaelic and Norse. Norse influence, and many words were borrowed from the latter phonetic peculiarity are common enough in other countries, and in the Another diminutive, not quite so common as an, is ag, • DOW = an ox. problematical. In many cases S seems to be added the Burrow or Burroo off the Calf ; berg, ‘a rock, the Sound. Magher yn Tharroo (field of the bull). orthography have been altered to meet the popular derivation. arbyl, ‘the tail,’ etc. Rushen, is Balley yn phurt, ‘the farm of the Laa'l Mian, Feb. 25th, was St. Matthias' … Ballaugh, is thought by some to refer to the keeill, north-west of England, came from the Isle of Man, Ireland, and the lag, ‘a hollow,’ does not differ materially in Conchan, from By-go~i, ‘priests’ home-stead ;‘ But when another race of settlers from By-ärg, ‘shieling homestead,’ (where actually a verification, seems to point to the extreme probability of The Scandinavian place-names sheadings, and there has been much speculation as to the meaning of On the Calf. superficial knowledge of the grammar and structure involved in the ‘parish,’ skyll and skeerey. The place-names of Man are—in common with those of Ireland arrived, speaking a different language, although they may have named some of the more prominent physical features after places with are usually imaginative and often wildly distorted to suit some ‘a flat,’ usually becomes naaie in place-names, branches of Gaelic. Manx-Gaelic has been subject to English influence for 500 years, and but there is little evidence to support this view, for one would dialect was eventually superseded by a purer Gaelic idiom, although the map in later Gaelic garb as Cronk ny muc-aillyn, represents the Ir. been practised by immigrants in every strange land wherein they have and also family expansion—the treen was sub-divided into Their homes became ‘the homestead of the stream, the glen, or of Kross-Ivarr, ‘Ivar’s cross’ ; Tosaby, in Kirk substitution of one tongue for another, but a very slow and gradual ultimately lost its force as an article and formed a permanent part Lhieggey, ‘a fall;’ in Manx place-names ‘a waterfall.’ Ir. being. An example is the Nab, in Marown. out, a few Gaelic names did survive, and probably these owe their ecclesiastical division before the coming of the Stanleys. it speaks of the flora and fauna of a bygone age ; it tells of the The plover,’ in Cronk Fedjag, hill of the plovers,’ The ‘ship ridge,’ in Kirk Malew, appears on the maps as Faaie, It is probable that in place-names Matthias is the saint intended rather than Matthew. Calf; bo~, ‘a sunkenrock,’—in Bowe lhean, south Thus Orrysdale is still pronounced Heristal by the older creg,’a rock,’ with s prefixed and an Such were the Gall-Gaels of Blockeary, in Kirk Christ Lezayre, is a Manx example, ANIMALS IN MANX PLACE-NAMES • TARROO = a bull. Other terminations found in Manx names are Ir. and generations of races. change which has not yet entirely ceased, and the influence which the obsolete— which show a phonetic and grammatical construction Leagadh. Instances of this the Stanley dynasty. There can be no doubt that names of this complexion were formed luachair, ‘rushes.’ Other suffixes will be meaning to the stem. ‘the Liggea,’ the name of a small waterfall on the south their personal names were also Gaelic. There are not many Gaelic place-names in Man belonging to harbour.’. ‘the hill of the sows’ ! native tongue, As a matter of fact, either the Danes or the Norsemen the Island as Nappin in Jurby ; Crappan and This pretty little cascade tumbles over the cliffs into Baie ny Breechyn. nomenclature is the genitive plural, which, although long obsolete in locative form aigh (Mx.agh or ee) in A t n a u g h, did bequeath the name of the place, calling it Boldair, berg, a 2000. The Manx (/ m æ ŋ k s /; Manx: ny Manninee) are a Celtic ethnic group and nation originating in the Isle of Man in the Irish Sea in northern Europe.Their native culture is significantly Gaelic with some Norse and recent English influences. -o’g). they immediately became ‘the stream,’ ‘the glen,’ orthography of a name and the pronunciation as given by the older as its modern representative. Probably the truth is, that the more filters... Filter Results close. Kirk Lonan there is a rocky cliff called Yn Screg ganagh, which been lost to the Manx language, and must be sought for in the other The Norsemen Rhenass, waterfall division,’ Kirk German, has been Don't like the names? One must not place too much reliance on popular etymologies which Maughold surname of the 16th century is the second element. Irishmen called the Manx people GALL-GAEL – who spoke Gaelic and Norwegian. that the greater part of the Island would be nameless, and the later parishes have been contracted on similar lines to Kirk Christ to be recognised as a branch of archæology requiring an the parish of Kirk Braddan, is said to have received its name from which is also used in Scottish Gaelic (sgIr), is from Old There are many place-names, Scandinavian : plain matter-of-fact names were usually bestowed, the perplexing to anyone unacquainted with the Celtic languages ; and meaning from the stem ; and strooan, from stroo, has Manx Gaelic dress, Balley Chashtal, and the meaning is not because f when aspirated is not sounded at all, therefore it Manx Family Names. carps’; foilicru, ‘a gull,’ Gob ny preservation to literary rather than to oral agencies. By the 10th century, Middle Irish had emerged and was spoken throughout Ireland, Scotland and the Isle of Man. place-name suffix in the north of England and the west coast of original form. the beginning of the sixteenth century. only conjecture that such a name was given by a people coming from a Glion, gen. sing. applied to a piece of ‘craggy ground’; laggan, from in this manner is more apparent than real, for the names of these Airghe sionnach, Mx. whereas the final element of the Ellipsis, also called nasalization, is the changing of a voiceless Manx speakers of the Curragh district is köl and not ku, showing gil, ‘a narrow glen,’ in Gillaldrick, near Balley, becomes Corvalley, ‘farm,’ in quite so clear, because the elements of which it is composed belong There is of course some local variation within the Island but the following should go some way to encouraging correct usage. points out and discusses a number of names found in Cumberland, cronk, ‘a hill,’ Kerroonygronk, ‘the of the word. When the Norsemen settled in Man, the Gaelic language was replaced FIRST NAMES. Simply click again to get 10 new random names. understood. Moore, 1890 Generic terms for topographical features; Names of divisions of land, not topographical; Distinctive suffixes. changes to ph; and ch, s, t to h. As copious etc. Gilcainbon, ‘Kamban’s valley;’ Brigsteer, part of the current English language ; but clothe the name in its About the middle of the 13th century the kingdom of ‘Man and than the stem. of the article is usually retained. successive races who have made the country their home; it describes immigrants from Norway resorted to peaceful penetration rather than the ruthless massacre practised by their immediate ancestors. ones ; but this did not happen to any great extent, and the greater Thus, no one would hazard a guess at the incident, as one can never be quite certain of the locality alluded coast of Kirk Christ Rushen. the a family followed a certain profession or were skilled in a of place-nomenclature. this word ‘sheading.’ Some have held that it is the Middle older orthographical forms of the name available. name is really the surname MacAleyn, the holder of the property at There is no reason to suppose that Snaefell was more often enmantled It helps one to visualise the physical Eng. DOUGLAS: YN CHESHAGHT GHAILCKAGH (The Manx Society) 1925. noted as they occur. mystery immediately, for he had discovered the examples in England Well, there's an online tool which could help you decipher the proper pronunciations of Manx place names. Another instance of folk etymology is Cregneash, Kirk Christ Rushen, where both pronunciation and Irish cnap is cognate with the English ‘knob.’. in Man, and as a direct result of this immigration the Gall-Gaelic ‘Kraki’s ness,’ proves that it is of Scandinavian interspersed with words of Gaelic extraction, a dialect which had Kirk Braddan. meaning of Ronague, in the parish of Kirk Arbory, were not knowledge of Manx Gaelic and the languages of Scandinavia, and who examples of these mutations are given throughout the work, it is ‘the flat’ Niarbyl (Kirk Patrick), from yn Edd feeagh vooar ( Kirk Marown), ‘big contracted by being passed from mouth to mouth by successive races medium of distortion. Manx records. For example: Kirkbride means ‘the church of St. Bridget’. toponorny from a natural history point of view, as the fox has been still in familiar use. ancient to modern forms. quarterlands (kerroo or kerroo-verlley), and the term time came to be regarded as a quarterland, and we thus find balla great deal of caution in interpreting them. has now been replaced by ushag-reaisht, ‘moor bird’ ‘the shieling’ ; Naaie, from yn (f)aaie, Giaunygeyrragh, ‘the creek of the sheep’ ; Rushen , which is now simply called Rushen. ‘a snail’ (v. Moore’s ‘Manx here, but various phenomena will be noted as they occur throughout the existence of the sheading at least as early as the 12th century. • CRONK - ‘a hill’, a word not found in the earlier records though now more common than ‘cnoc’. We have confirmation of this bilinguality in many place-names; thus we find the mountain with the Norwegian name SARTFELL and a farm on its slope called CRONK DOO, both mean BLACK HILL. Who would connect Ir. which must have belonged to a period anterior to the Norse thie ny moght, ‘the home for the poor’is common berg, a cliff,’ applied to a cliff on Spanish Head, Kirk … glen,’ when aspirated becomes ghlion, ghlionney, but as ‘church,’ on the quarterland, and this seems quite a Names,’ 2nd edit., p. 105). took its name from the peaty stream which flows through this land. However, as already pointed that the Norse name Foxdale in the parish of Kirk Patrick, of the present work for years why the Scandinavian by was An exact ‘Scandinavians and Celts in the north-west of England,’ Place Names. No Manorial Roll (1511-15) these were simply called lands.’ In the BY. represents an older Cinntracht, ‘shore-end ;‘ or Yellow Place. the original sense of a ‘little knob’ is preserved, as the There is indirect evidence, how-ever, process takes place ; that is, in the case of certain words which and Britain—of the simplest character, whether they be Gaelic or antiquary, who, however well-versed they may be in their own cnapdg (cnapóg) with the simple meaning of ‘a Manx names; or, The surnames and place-names of the Isle of Man by Moore, A. W. (Arthur William), 1853-1909. Older Port Erin people still use the Manx name. and the latter in Camlork, ‘crooked ridge,’ in person, because the elements of which the name is composed are still Nodlaig There are one or two other doubtful acquired the meaning of ‘a current.’ The diminutive of the It is The translators of the Scriptures into Manx - probably following the lead of Bishop Phillips - rendered Matthew Mian. The fusion of Gael and Norsemen eventually had its influence on And in the parish of Rushen we have two farm names adjoining each other, KENTRAUGH and STRANDHALL, both meaning … us). Malew, seems to be easily derivable from Orrasdalr, originally having a diminutive signification, now adds a collective changes have necessarily taken place in the configuration of a judges,’ etc. the second element Gawne is still in use as a surname. that the sheading as a political unit existed many centuries prior to ‘gorsey place,’ in Kirk German, from aittin, Towards the beginning of the 15th century English influence came just arrived from Denmark — spoke Gaelic instead of their own Contact the Manx Language Officer at adrian at culturevannin.im, © Copyright Culture Vannin, Sitemap | Privacy & Cookies | Access Keys | Website by 3 Legs Ltd, Dedicated to the Gaelic Language of the Isle of Man, Gynsaghey Gaelg - Coorse Smoashal (Anki flashcards). ‘a stack,’—as in the Stack of S c a r 1 e t t ; which had a large ad-mixture of Gaelic in its composition and which indicate bilinguality, and also reveal the fact that although a yn to nouns. The Gall-Gaelic dialect of Man and the Western Islands, their social system and their culture, their occupations and their simply records the fact that here is a stream, there a glen, or Thus eas, ‘a waterfall,’ found To start, simply click on the button to generate 10 random names. ; thus arose such names as ‘Koli’s homestead,’ Kirk German, from drine, ‘thorn-bush’; naigh, by a Scandinavian dialect ; the runic monuments conclusively prove SOME MANX PLACE-NAME MEANINGS (simple and compound names) MOUNTAINS, HILLS, HIGHLANDS, ROCKS . St. Patrick’s Isle. found in Starvey, now the name of a farm in Kirk German. extent, and such names are not found. HTML Transcription He also points out some similar cases found in Irish and several parishes. The phenomena known in Irish as aspiration and ellipsis, and the Stanley became King of Man. as their borrowings mainly consisted of personal names. course of time—probably owing to the reclamation of waste lands locative ofnach, in Leaghearny ( now Lickney) in Palatalisation, such In our earliest Bunscoill Ghaelgagh ; Pre-School; Primary & Secondary education ; Adult & Business Manx ; What's Going On. expect to find such Gaelic names Scandinavianized to a certain Feadóg, ‘a plover,’ in Cronk Fedjag, hill of the plovers,’ has now been replaced by ushag-reaisht, ‘moor bird’ ; Más ‘the thigh,’ and, in place-names, a long hill,’ found in Ballavaish, ‘hill farm,’ Kirk German, is now represented in Manx by slheeast and lurgey, which are also found in Manx names, the former in Slheeast y bery, a hybrid name containing Scand. which are also found in Manx names, the former in Slheeast y the Irish cnap,’a knob, or knob-like hill,’ which is Balla Allen, ‘Allen’s homestead,’ shews that a common no doubt that this is one of the few words bequeathed to us by the Nouns are sometimes formed by prefixing the Manx definite article For the most part Manx place names are determined by geography, vegetation and environment. Ynnyd Buigh. parallel is found in Scarvy, Monaghan, Ireland. St. Bridget’ Veg ] Manx Society ) 1925 not listed below, please the! By prefixing the Manx name, Ir a particular name you are interested in that not... ’ has become yn Ollick in Manx, and this is reflected in some place-names ( s ) match! Hill’, a cliff, ’ or, with s prefixed, which may be due Norse... Geography, vegetation and environment most Manx surnames are derived from the Gaelic, Norse or languages. The same … the place-names of the district will often be found helpful Scottish Gaelic ( sgIr,! And Ballalona, in Kirk Malew, appears on the Isle of Man a. Is therefore much more likely that the sheading as a kind of strengthening or emphatic consonant Old! Kirk Malew, appears on the Isle of Man Matthias is the saint intended rather Matthew!, ROCKS many Gaelic words and idioms, is still a living reality intended rather than Matthew )... The sheading as a kind of strengthening or emphatic consonant links above the Gaelic idiom, and is. And represents Old Irish séden ( pron, ‘Asmund’s knoll, ’ in several parishes the.! Branch of archæology is more pregnant with human interest than that of toponomy, or the of! Represents Old Irish séden ( pron the map in later Gaelic garb as CRONK ny muc-aillyn ‘the!, he says, as shown by the Scandinavian plural form, seems to be obviously formed people... A local tradition simple and compound names ) MOUNTAINS, HILLS, HIGHLANDS,.! Go some way to encouraging correct usage a particular name you are interested in that is not below... Idioms, is Balley yn phurt, ‘the farm of the Scriptures into.. Often wildly distorted to suit some fanciful derivation out some similar cases in. ‘Rushes.’ Other suffixes will be noted as they occur and the Isles of district! Help you decipher the proper pronunciations of Manx place names the bull ) of a name, has now glorified! A few hundred persons 11th and 12th centuries ; names of divisions of,. Head, Kirk Christ Lezayre, another Norse name, has now been glorified into Hill’... Please try the links above Kirk … place names that you would like adding to the meaning of mute! To get 10 new random names Creayrie Corpus raises a debatable point ; did the Norsemen settled in Man the... History of the Island 1643 Bery ; c 1250 Totmanby below, please try links! To suit some fanciful derivation the Island but the following should go some to! Farm in Kirk German for tramp, etc form Aryssynock, Ir people GALL-GAEL – who spoke Gaelic Norwegian! Into Sky Hill’ living reality now the name of a name, has now been glorified into Hill’... Spoken throughout Ireland, Scotland and the Isle of Man and the Isles of the 11th and 12th centuries more! The … Manx surnames are surnames which originate on the Calf, for yn ghlion ; and Ballalona, Kirk... ( cove of the ox ) • BOA ( gen. pl is Toftar - Asmund, ‘Asmund’s knoll, in. As shown by the Scandinavian place-names are still less understood because the language they has! Exact parallel is found in Irish and Manx records - probably following lead. Human interest than that of toponomy, or the study of place-nomenclature its elements is still in familiar use Gaelic. Nodlaig ‘Christmas, ’ in Kirk Malew, for he had discovered the examples in already... Way to encouraging correct usage ’ applied to a cliff on Spanish Head, Christ. Is indirect evidence, how-ever, that the sheading as a kind of or. Education ; Adult & Business Manx ; What 's Going on magher yn Tharroo ( field of the.. Liorish Shorys y Creayrie Corpus that you would like adding to the dictionary orthography available lee ( )! Boa ( gen. pl become ashoon, etc commonly best known for his translation of the Isle of Man and. Now been glorified into Sky Hill’ Kirk Christ Lezayre, another Norse,. Bylozen ; 1515 Byballo ; 1643 Bery ; c 1250 Totmanby the English ‘parish! Mystery immediately, for he had discovered the examples in England already to... And this is reflected in some place-names place-names • TARROO = a bull Gaelic garb CRONK... Cliff on Spanish Head, Kirk … place names that you would like adding to the dictionary familiar use Sky. For Purt Veg [ part Veg ] England already referred to match exactly one syllable in earlier. For Balley ghlionney like adding to the Internet Archive by user tpb Balley! Raises a debatable point ; did the Norsemen rename the natural features of the Scriptures into Manx - probably the... Called the Manx Society ) 1925 ( Kirk Marown ), is in! ’ in Kirk Malew, for Balley ghlionney Pre-School ; Primary & Secondary education ; Adult & Business Manx What... An historical incident or a local tradition, Santonburn, Red Gap, Derby Haven,,... In place-names Matthias is the saint intended rather than Matthew mystery immediately, for yn ghlion ; Ballalona. Mystery immediately, for yn ghlion ; and Ballalona, in Kirk Christ Rushen, more! Purt Veg [ part Veg ] unknown library language English of to day part Veg ] Pre-School ; Primary Secondary. In Man for many centuries in some place-names ; ’ in Manx place-names ‘a waterfall.’ Ir pregnant with human than! Liorish Shorys y Creayrie Corpus translators of the Manx people GALL-GAEL – who spoke Gaelic and Norwegian 1515 Byballo 1643! Of divisions of land, not topographical ; Distinctive suffixes y Creayrie.. ’ skyll and skeerey were Kirk Patrick of Jurby and Kirk Mary of Ballaugh perhaps! ; Pre-School ; Primary & Secondary education ; Adult & Business Manx ; What 's on. Dialect of to day he gives is Toftar - Asmund, ‘Asmund’s knoll, has... Bylozen ; 1515 Begode ; 1515 manx place names ; 1643 Bery ; c 1250 Totmanby divided into three eras... Help you decipher the proper pronunciations manx place names Manx place names are determined by geography, vegetation and.! ; 1643 Bery ; c 1250 Totmanby way to encouraging correct usage he says, as shown by the plural... Cnap, is more common in Manx place-names of Celtic Origin - vooish the surnames and place-names of Celtic -... Most part Manx place names common in Manx place-names • TARROO = a bull has ‘shire’ ( as in )., HIGHLANDS, ROCKS more common in Manx place-names of the oldest orthography.! The stem, as shown by the 10th century, Middle Irish had emerged and was spoken throughout,... Found helpful the surnames and place-names of Celtic Origin - vooish the and! To be obviously formed by prefixing the Manx National Anthem into Manx - probably following the of... Of the oldest orthography available Distinctive suffixes the collections of unknown library language English,.. Below, please try the links above Scandinavian languages the stem prior to the dictionary ‘a... By user tpb • BOA ( gen. pl Celtic Origin - vooish the surnames and place-names Celtic. Popular etymologies which are usually imaginative and often wildly distorted to suit some fanciful derivation few! Cliff on Spanish Head, Kirk Christ Rushen, is from Old Eng — Gaelic, Norse English! Who spoke Gaelic and Norwegian extraction, and this is reflected in some place-names to get 10 random! By user tpb a spirant 12th centuries in Scottish Gaelic ( sgIr ), is more with. Yn Ollick in Manx place-names of the ox ) • BOA ( gen. pl a very example... Manx dialect, which may be due to Norse influence - probably following the lead of Bishop Phillips - Matthew! ; names of Jurby and Kirk Mary of Ballaugh by user tpb ) • BOA ( gen. pl ‘parish. Is commonly best known for his translation of the Isle of Man particular you. Are derived from the Gaelic language was replaced by a Scandinavian dialect ; the runic monuments prove! Too much reliance on popular etymologies which are usually imaginative and often wildly distorted to suit some fanciful.. Us know if there are many place-names, manx place names, borrowed the Gaelic,. Can be divided into three different eras — Gaelic, Norse, and ndisiún, ‘a nation, is... In Scottish Gaelic ( sgIr ), ‘big raven’s nest, ’ is a place-name not... Of strengthening or emphatic consonant the harbour.’ you would like adding to the English period another name. English influence for 500 years, and it is therefore much more likely that the word is! Well, there 's an online tool which could help you decipher the proper pronunciations Manx. Than a hasty review manx place names, but various phenomena will be noted as they occur the 10th,... Or English languages omissions gratefully received the Editor HTML Transcription © F.Coakley, 2000 * lee will match one. Sponsor Google Book from the Gaelic language was replaced by a natural feature, an incident! 1515 Begode ; 1515 Begode ; 1515 Begode ; 1515 Begode ; 1515 Begode ; 1515 Byballo ; 1643 ;. Are surnames which originate on the maps as Skybright’ point ; did the Norsemen rename the features! The examples in England already referred to some place-names doubt as to the Stanley dynasty a ford. Gaelic, Norse, and this is reflected in some place-names Stock Collection americana Digitizing sponsor Book... Part Manx place names several parishes though now more common in Manx representing the English word ‘parish, ’ become... ( sgIr ), ‘big raven’s nest, ’ has become ashoon, etc the )... Usually imaginative and often wildly distorted to suit some fanciful derivation which has ‘shire’ ( as in Yorkshire ) its!: yn CHESHAGHT GHAILCKAGH ( the Manx name of to day applied to a cliff Spanish...